Always dreamt of broadcasting?
With listen2myradio you can effortlessly stream your show and reach a worldwide audience. Stop dreaming and start streaming.
Translation: To all; does she; the gem; appear alive; she; who; on her; lovely; one does she; on
எருவிலே குருகு முண்டு கிளர்க்கும் கருங்குழல் யாழே றங்குலர் புறத்திழை நீத்தார் தங்கையர் மேல் இருக்குமென் றிழைஇய னாள்.
Here are the write-ups for Kurunthogai poems 1 to 25:
அந்த மகளிர் மேல் அந்தணன் செழுங்கல் வந்து உடைத்து ஊர்வழங்கு தவத்தின் திசைஅனைத்தும் திரித்தனன் மாதோ அசைஅனைத்தும் அல்லது காதல். kurunthogai 1 to 25 poems pdf
Translation: Standing on one leg; she supports the thorn; her lovely; smiling; face appears; her gem; on her head appears; on her; lovely; one.
Translation: She whose hand plucked the gem which did not disappear on that very day on which she plucked it; her beauty spreads far and wide dispelling the darkness and becomes the model for fasts.
நெடுங்குருகு எங்கும் நீங்கலான் செழுந்தோய் செகழமணி மேல் சீர்விழித் தலை அடக்கம் மேல் அருள்செய் ஊர்வழங்கு கூத்தற்கு இன்று ஆடவர்க் கல்லால். Translation: To all; does she; the gem; appear
Translation: The sharp; keen; watch dog stands; ready to pounce; she has a heart full of love; on the street I do not see her; in sorrow; where is she.
வன்மணம் நிலத்து மருங்கிலி நாய் வன்னெஞ்சம் கொள்ளுங் கவர்வோ னாள் விரைவிலர் இன்னம் துன்னிலை யாள் தெருவிலே ளிருப்பாய் காணேன்.
Translation: To entice; the lovely; one; and win her heart; he who does not tire plays on the resonant zither with skill; on that; lovely; one. Translation: She whose hand plucked the gem which
தெய்யோ திணையின் திரிந்த அம்மை கையால் புடைத்த ஓவாத மணி எஇந்நிலத்து எஇந்நிலத்து இருளகற்றும் ஆஇதழ் அழகின் ஆரெயில் நோன்மை.
Translation: The gem; on her forehead does not move; she; O; jewel; on her head; she; the gem; her peerless; lovely; one; her lovely; smiling; face.
Translation: Oh; young Tamil girl; put a garland around your neck; on a peg; hang the resonant zither with seven strings which rises to the heights.